Armenian Bible - From Aramaic, not Greek!
Launch Interactive Lesson
In previous lessons, we have seen how well established the Aramaic language was across the whole Middle East, for millennia, not just centuries.
Although we will look at the historical evidence for the Aramaic Peshitta in further detail in the separate series of lessons dedicated to the Peshitta, as we examine the interaction between Aramaic and Greek, it is instructive to look at the early translations of the Bible.
When we do this, we find that the Armenian Bible - one of the earliest translations of the Bible ever to be made - was translated from Aramaic initially (not Greek). Not a single Greek manuscript of the New Testament could be found in the whole of the vast region of Armenia. Eventually translations from the Greek were made, but about a century later, the Armenian Bible was translated again from the Aramaic Peshitta because the Greek was considered inaccurate and unreliable.
In this fascinating lesson, we examine this amazing history of the Armenian Bible, and we see what it means for the historical importance of both Aramaic and the Aramaic Peshitta.
Watch the Video Lesson
Buy a DVD of these lessons on the History & Background of Aramaic